The Vietnamese word "âm hưởng" is a noun that can be translated to "sonority" or "harmony" in English. It often refers to the emotional or aesthetic quality of sound, especially in music or poetry.
"Âm hưởng" is used to describe how a piece of music, poetry, or even a sound creates a certain mood or atmosphere. It captures the essence or feeling that the sounds bring to the listener or reader.
In Music: "Bản nhạc này có âm hưởng rất du dương."
(This piece of music has a very melodic harmony.)
In Poetry: "Âm hưởng của câu thơ gợi lên không khí cổ kính."
(The verse's harmony evokes an ancient atmosphere.)
In more advanced contexts, "âm hưởng" can be used to analyze and critique artistic works, discussing how the sound or rhythm contributes to the overall meaning or feeling of the piece. For instance, in literary criticism, one might say, "Âm hưởng của bài thơ không chỉ đến từ từ ngữ mà còn từ nhịp điệu và âm thanh."
(The harmony of the poem comes not only from the words but also from the rhythm and sounds.)
While "âm hưởng" primarily refers to harmony or sonority, it can also imply the influence or impression that a sound or music leaves on the listener. In a more metaphorical sense, it can refer to the trace of a feeling or idea that lingers after experiencing something.
Some synonyms for "âm hưởng" include: - Hòa âm: This means "harmony" and is often used in a musical context. - Âm điệu: This means "melody" and refers to the tune or musical quality of a piece. - Giai điệu: This also means "melody" but can imply a more lyrical or song-like quality.